Сообщение от Владислав_Л
Посмотреть сообщение
Спортивный сезон 2011.
Свернуть
X
-
Быстрее не тот, кто лучше тормозит и разгоняется по прямой, в этом нет ничего сложного, а тот, кто лучше тормозит и разгоняется в повороте на дуге. Александр Крамарский.
-
-
Сообщение от к.а. Посмотреть сообщениеЭто банальный кулачок на шестерне кулачковой коробки передач. С кольцом ты немного ошибся.
Контекст
Комментарий
-
-
Сообщение от dELIS Посмотреть сообщениеРазве книга Смита к спортивному картингу отношения не имеет?Я могу быть грубым и огорчить вас. Но я никогда не буду лживо улыбаться, чтобы вам понравиться.
Комментарий
-
-
Сообщение от Владислав_Л Посмотреть сообщениеdog ring - либо маслосъемное либо компрессионное поршневое кольцо. не?
Любой профессиональный переводчик знает, что переводить отдельно слова - глупость и пустая трата времени. Контекст в студию пожалуйста, и я вам скажу, что означает dog ring. Кроме упомянутых мною колец, это может быть зубчатой муфтой в синхронизаторе например.
"Если хочешь делать что либо - делай это хорошо. Или вообще не делай." Это мой принцип, и он меня не подводил.Человек имеет право взглянуть на другого сверху вниз лишь для того, чтобы помочь ему встать на ноги. Габриэль Гарсия Маркес
Комментарий
-
-
Сообщение от dELIS Посмотреть сообщениеВ книге Смита это встречается всего в одном месте, и спросил я Никиту. Но он вопрос проигнорировал. Значит, книгу пролистал, не вникая. Я против такого похода к переводу этой, безусловно полезной, книги. Если так перевести, то появятся люди, которые на основании перевода скажут, что книга - фигня. И за старика Смита будет обидно.
"Если хочешь делать что либо - делай это хорошо. Или вообще не делай." Это мой принцип, и он меня не подводил.Я могу быть грубым и огорчить вас. Но я никогда не буду лживо улыбаться, чтобы вам понравиться.
Комментарий
-
-
Сообщение от Serg111 Посмотреть сообщениеа ты сразу научился всё делать хорошо? или пока учился иногда получалось... не очень?Человек имеет право взглянуть на другого сверху вниз лишь для того, чтобы помочь ему встать на ноги. Габриэль Гарсия Маркес
Комментарий
-
-
Сообщение от dELIS Посмотреть сообщениеВ книге Смита это встречается всего в одном месте, и спросил я Никиту. Но он вопрос проигнорировал. Значит, книгу пролистал, не вникая. Я против такого похода к переводу этой, безусловно полезной, книги. Если так перевести, то появятся люди, которые на основании перевода скажут, что книга - фигня. И за старика Смита будет обидно.
"Если хочешь делать что либо - делай это хорошо. Или вообще не делай." Это мой принцип, и он меня не подводил.
вот когда я опубликую главу, поговорим.
а пока ты воздух тут сотрясаешьКОСА-продакшн
Комментарий
-
-
Сообщение от dELIS Посмотреть сообщениеЯ ж человек. Ошибался, конечно. Но синопсис на книгу Смита - это не ошибка, это дурь полная. И вдвойне дурь, потому что Никита прекрасно знает, что моя команда книгу перевела, и мы-то уж точно её до потребителя доведём. Это и вызвало мой интерес к теме, а заодно я предложил ему сотрудничество на взаимовыгодной основе. Только для этого от него требуется не синопсисы на "гоночную библию" писать, а вести переговоры и искать деньги. Но это ему, похоже, не по силам. Он даже имена людей, с которыми говорил, называть стесняется. Опять в соседней ветке "авторитетные люди российского ротакса" упомянуты. Так бы и писал - говорил с Колей Игнатенко. Просто и понятно.
хоть какой-то толк будетКОСА-продакшн
Комментарий
-
-
Сообщение от nikot Посмотреть сообщениеслушай, угомонись уже!
вот когда я опубликую главу, поговорим.
а пока ты воздух тут сотрясаешьЧеловек имеет право взглянуть на другого сверху вниз лишь для того, чтобы помочь ему встать на ноги. Габриэль Гарсия Маркес
Комментарий
-
-
Сообщение от dELIS Посмотреть сообщениеДа не опубликуешь ты ничего. И ведёшь себя, как дурак. Надеюсь, ты осмыслишь всё, что я тебе написал.
тебе же последнее, что скажу, из нормально дискуссионного: есть разные уровни подачи той или иной тех.информации. можно углубляться в детали, а можно вычленить суть вопроса - дать общее представление, базируясь на источнике. тем самым пробудив интерес к первоисточнику.
ты же кичишься тем, что нашел кучу спецов, которые сделали тебе доскональный перевод. а теперь говоришь мне: дай бабла!
самому-то не смешно? ты организовывал перевод книги, не думая о его дальнейшей судьбе?..
кстати, теперь я точно опубликую этот материал!КОСА-продакшн
Комментарий
-
-
Сообщение от nikot Посмотреть сообщениеМногие места, которые вызывают у меня сомнения, обсуждаю с грамотными людьми - таковые есть и в российском автоспорте.Человек имеет право взглянуть на другого сверху вниз лишь для того, чтобы помочь ему встать на ноги. Габриэль Гарсия Маркес
Комментарий
-
-
Сообщение от nikot Посмотреть сообщение...пробудив интерес к первоисточнику....
...теперь я точно опубликую этот материал!Человек имеет право взглянуть на другого сверху вниз лишь для того, чтобы помочь ему встать на ноги. Габриэль Гарсия Маркес
Комментарий
-
-
Сообщение от dELIS Посмотреть сообщениеЯ ж человек. Ошибался, конечно. Но синопсис на книгу Смита - это не ошибка, это дурь полная. И вдвойне дурь, потому что Никита прекрасно знает, что моя команда книгу перевела, и мы-то уж точно её до потребителя доведём. Это и вызвало мой интерес к теме, а заодно я предложил ему сотрудничество на взаимовыгодной основе. Только для этого от него требуется не синопсисы на "гоночную библию" писать, а вести переговоры и искать деньги. Но это ему, похоже, не по силам. Он даже имена людей, с которыми говорил, называть стесняется. Опять в соседней ветке "авторитетные люди российского ротакса" упомянуты. Так бы и писал - говорил с Колей Игнатенко. Просто и понятно.
Делают люди что то и у тебя за это деньги не просят - уже спасибо большое!Я могу быть грубым и огорчить вас. Но я никогда не буду лживо улыбаться, чтобы вам понравиться.
Комментарий
-
-
Сообщение от dELIS Посмотреть сообщениеНикит, это уже похоже на паранойю. Ты, кроме собственного, умеешь имена людей указывать? Ты скажи, с кем обсуждаешь, а читатели форума сами примут решение о том, насколько грамотны твои советчики. Твоё виляние хвостом веселит нереально.
это принципиальный момент: я не делаю публичных ссылок на имена, без согласия их носителей не даю чужих номеров телефона без согласования с их владельцом и т.д.
это называется этикет, Андрей.
читатели решат о качестве работы, после ознакомления с ней. уверен, ты будешь в их числе!КОСА-продакшн
Комментарий
-
-
Сообщение от Serg111 Посмотреть сообщениеЯ вот помню на РобертКартинге тоже появлялся анонс этой "библии" но дальше анонса не пошло... что то уж как то совсем все свелось к "деньги-товар-деньги"... "... это я за даром не буду... то я за даром не буду..." а один раз обратился ко мне за услугой, так потом несколько страниц форума измарал рассказывая какие в России команды меркантильные и просят денег за работу слишком много.... как то не последовательно Андрей!
Делают люди что то и у тебя за это деньги не просят - уже спасибо большое!
Кстати, после того самого анонса на Роберткартинге дело пошло. И средства были найдены, так что немалый труд тех, кого я привлёк, был оплачен. Люди, которые поучаствовали, эту книгу имеют.
PS Что-то я не припомню, чтобы я у тебя обслуживался. Разве что лет 5 назад... Извини.Человек имеет право взглянуть на другого сверху вниз лишь для того, чтобы помочь ему встать на ноги. Габриэль Гарсия Маркес
Комментарий
-
Комментарий