If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
Уважаемые посетители Клуба, форум обновлен.
Прошу вас писать свои пожелания и замечания в специальную тему Замечания по обновлению форума в разделе Контора.
да я прочитал... вот, собственно, и хочется узнать почему это вдруг про некоторые острова пишут "в", вопреки вашему мнению, коллега
Ну насколько я понимаю логику Алекса, про острова можно как угодно, а вот про независимые неостровные государства - только "в", потому что "на" - неуважение к суверенитету.
Логика насквозь бредовая, при всем моем искреннем уважении к Чорному.
и я ездил на украину(или в хохляндию) и родня приезжала с украины(из хохляндии). кому это не нра- идет полем лесами по адресу известному...
согласна полностью, вобще непонятно, че спорить столько страниц... ну нравится Алексу предлог "в", так можно ж сказать "в хохляндии", и все довольны...
да им по барабану... просто в этом слове 2 корня "Tal"- имя и "Linn" - город. Произношение у них полное (двойное л, двойное н), вот и всё. В русской транскрипции это не город. Что-то вроде талолён.
...но в кокаине было восемь к трём зубного порошка...
Начинается с Нибелунгов,а заканчивается Освенцимумом.
эк ты как многое упустил, а мне кажется началось все с того, что кто-то придумал, что бог утвердил одну из наций, как избранную, а это произошло лет эдак на 3000 раньше первых упоминаний о Нибеллунгах
Про Украину я знал немного и в основном с чужих слов. Личные впечатления от страны ограничивались поездкой в Херсон-Николаев-Одессу (90-й год, я был дитя, а вокруг все еще находился СССР), Харьков (2004 год, на сутки, был пьян в усмерть) и Киев (2004 год, на полтора суток аккурат под Майдан, был…
Пост увидел в блог-рейтинге Яндекса, дикая популярность у него. Кстати, автор - действительно наш Головожоп.
Т.е. название любого их города, оканчивающееся на "linn", должно быть написано с двумя "н"?
вообщем, правильно именно так или город Тала, но это уже прямой перевод, глуповато выглядит. Всё одно, что сказать Новый Йорк. Lina - лён, а вообще такого слова - lin - просто нет.
Ты же ведь пишешь антенна, хотя никогда двойной звук не произносишь. Здесь же он именно призносится, иначе получается словесная абракадабра. Впрочем, это дело хозяйское.
...но в кокаине было восемь к трём зубного порошка...
Комментарий