If this is your first visit, be sure to
check out the FAQ by clicking the
link above. You may have to register
before you can post: click the register link above to proceed. To start viewing messages,
select the forum that you want to visit from the selection below.
Уважаемые посетители Клуба, форум обновлен.
Прошу вас писать свои пожелания и замечания в специальную тему Замечания по обновлению форума в разделе Контора.
у меня наконец загрузился. хочешь оценку? ну, держись.
Дизайн ИМХО на 4. Видали и лучше, но не смертельно.
Непонятно, почему лого Пилота так растянуто. Олег, ИМХО основной недостаток всех твоих продуктов - невнимательность к такого рода деталям.
Ну, и конечно фирменный росчерк Гоблина. Все статьи написаны очень нерусским языком. Я понимаю, что авто-переводчик так перевел, но где же тогда твоя работа? Авто-переводчиком каждый может перекатать. Я не придираюсь. Просто я вижу, что статья интересная, я прочесть не могу. Обидно.
Короче: задумка хорошая. Поддерживаю. Исполнение хромает. Надо много работать.
Вот такое резюме моей бесплатной аналитической работы, которую я провел по твоему сайту
надо уметь сталкиваться с реальностью, даже если она не такая, как тебе этого изначально хотелось (C) Iron Cleo
Это касяк самой проги. В IE (и MyIE) лого растянуты, а Firefox кажет нормально. Но недоработка goblina (в плане тестирования на разных браузерах/разрешениях) - 100%
Все статьи написаны очень нерусским языком. Я понимаю, что авто-переводчик так перевел, но где же тогда твоя работа? Авто-переводчиком каждый может перекатать. Я не придираюсь. Просто я вижу, что статья интересная, я прочесть не могу. Обидно
Это не автопереводчик. Просто Олег переводит "один-в-один", а английский обладает тем свойством, что там строгий порядок слов. В русском такого строго порядка нет, и потому выглядит это некрасиво. Нужна лит.обработка, но всегда есть риск (в технических текстах) этой обработкой покосячить правильность описаний.
задумка хорошая. Исполнение хромает. Надо много работать
у меня наконец загрузился. хочешь оценку? ну, держись.
Дизайн ИМХО на 4. Видали и лучше, но не смертельно.
Непонятно, почему лого Пилота так растянуто. Олег, ИМХО основной недостаток всех твоих продуктов - невнимательность к такого рода деталям.
Ну, и конечно фирменный росчерк Гоблина. Все статьи написаны очень нерусским языком. Я понимаю, что авто-переводчик так перевел, но где же тогда твоя работа? Авто-переводчиком каждый может перекатать. Я не придираюсь. Просто я вижу, что статья интересная, я прочесть не могу. Обидно.
Короче: задумка хорошая. Поддерживаю. Исполнение хромает. Надо много работать.
Вот такое резюме моей бесплатной аналитической работы, которую я провел по твоему сайту
О какой разнице баннеров вы говорите? вот вам скрины - один в Мозилле, второй в Explorer версии 7. Логотип - это джпег картинка, которая сама по себе не растягивается, если заданы параметры.
Статьи - да, есть нелитературность в переводах, однако это технические статьи и если делать литературный перевод - может быть потеря смысла, по этому перевод дословный. К тому же я не так хорошо знаю английский, а других источников тех. статей нет. Если есть желание в переводах - можешь отформатировать
Это не автопереводчик. Просто Олег переводит "один-в-один", а английский обладает тем свойством, что там строгий порядок слов. В русском такого строго порядка нет, и потому выглядит это некрасиво. Нужна лит.обработка, но всегда есть риск (в технических текстах) этой обработкой покосячить правильность описаний.
сек-кундочку. я даже не про литературность. после перевода можно хоть раз прочитать то, что получилось и поставить пробелы между словами и проверить падежи.
Фразу "на краю кровати со шлемомна голову" я осилил не сразу.
А фраза "Кофе больше всего взбадривает тех, которые употребляют его меньше всего." просто некрасиво переведена. И если хотя бы вместо "которые" поставить слово "кто", смысл никак не исказится, за то получится по-русски.
Я не занимаюсь блохоискательством. Это - всего пара примеров, сразу попавшихся на глаза. Косяков масса, которые не дают нормально читать интересные статьи. Олег! Пригласи редактора. Иначе, размещенные тексты воспринимаются, как неуважение к читателям.
Олег, пойми, я реально хочу заняться силовой треннировкой по методам, описанным в опубликованной статье, но я так и не понял из фразы:
"серии 3 -5 на движение количество движений 5-15 на тренировку темп выполнения спокойныйвозврат минимальный общая длительность тренировки около 1 часа."
что же надо делать. Кто-нить ващще понял или я один туплю и придираюсь?
Последний раз редактировалось maxyara; 27.12.2007, 11:41.
надо уметь сталкиваться с реальностью, даже если она не такая, как тебе этого изначально хотелось (C) Iron Cleo
сек-кундочку. я даже не про литературность. после перевода можно хоть раз прочитать то, что получилось и поставить пробелы между словами и проверить падежи.
Фразу "на краю кровати со шлемомна голову" я осилил не сразу.
А фраза "Кофе больше всего взбадривает тех, которые употребляют его меньше всего." просто некрасиво переведена. И если хотя бы вместо "которые" поставить слово "кто", смысл никак не исказится, за то получится по-русски.
Я не занимаюсь блохоискательством. Это - всего пара примеров, сразу попавшихся на глаза. Косяков масса, которые не дают нормально читать интересные статьи. Олег! Пригласи редактора. Иначе, размещенные тексты воспринимаются, как неуважение к читателям.
1 - насколько я понял - "подбор шлема" - автор якимовский валерий
2 - "питание пилота" - статья взята с украинского ресурса
Здесь молих переводов нет, а все тексты, которые у меня есть, я физически не смогу отредактировать..
Макс, иди редактором на сайт! Это не подколка - я серьезно... В своем втором посте я приглашал людей - пока откликнулся только один человек, за что ему спасибо!
Последний раз редактировалось goblin; 27.12.2007, 12:22.
Да, оформление немного страдает (красок маловато (все белое)). По поводу перевода - если для кого-то статья действительно интересна, то можно и не обращать внимание на его качество.
А что у Вас с авторизацией? Вчера зарегился и ...... до сих пор ничего.
P.S.: сайт очень хороший, удачи Вам!
Быть правым - сомнительное удовольствие. Удовольствие - суметь доказать, что другие не правы.
Комментарий