Трудности перевода, или роль соуса во вкусе основного блюда

Свернуть
X
 
  • Фильтр
  • Время
  • Показать
Очистить всё
новые сообщения
  • Reagan
    Мембер
    • Jul 2005
    • 154

    Трудности перевода, или роль соуса во вкусе основного блюда

    Интересные вещи пишут на различных новостных сайтах.

    На http://www.f1-news.ru

    Рубенс Баррикелло впервые заговорил о возможном уходе из Ferrari...

    Рубенс Баррикелло: "Я всего себя отдаю работе и требую ответного уважения, если вдруг я чувствую, что должного уважения нет, то честно говорю о том, что недоволен ситуацией. Как только я говорю что-то критическое в адрес Ferrari, журналисты сразу делают вывод о том, что я собираюсь сменить команду. Такой вариант не исключен, но у нас подписан контракт на сезон 2006 года и сейчас вероятность того, что я останусь в команде - 50 на 50.

    Я с любопытством слежу за работой Honda и Toyota, у них серьезный потенциал и честолюбивые планы, к тому же Жиль де Ферран мой старый друг, мы с ним обсуждаем многие вопросы и нет ничего удивительного в том, что однажды наши пути пересекутся".


    На http://www.stars.f-1.ru

    Рубенс подчеркивает, что следующий сезон намерен провести за "красных": "Мой контракт с Ferrari действует до конца 2006 года, вероятность его продления - 50 на 50". Слухи о переходе в BAR-Honda гонщик опровергает: "Жиль - мой хороший друг, в паддоке мы часто болтаем. Но если я однажды позволил себе критическое высказывание, это не значит, что я хочу уйти из Ferrari".

    Воистину, Рубенс Баррикелло - что дышло... как ни крути.
  • Nevada
    Dream Master
    • Dec 2004
    • 8654

    #2
    а вот был бы оригинал...
    Запомни, без тебя здесь ни хрена не получится!

    Комментарий

    • гагн
      диванный даосист
      • Dec 2004
      • 15596

      #3
      фсьо правельна он гаворид!
      писят но писят- иле прадлит иле нет!
      гыгы, тожы мне, бубенз, омереку нам аткрыл 8)
      sigpic

      Комментарий

      • amica
        вредина
        • Jan 2005
        • 1911

        #4
        Сообщение от Nevada
        а вот был бы оригинал...
        мне кажется они переводили вот это...с немецкого...

        Комментарий

        • Nevada
          Dream Master
          • Dec 2004
          • 8654

          #5
          ну если так, то у старз, кыгыбычно эээ "авторский" перевод
          А на ньюсе вроде бы все верно, кроме последнего абзаца про Тойоту-Хонду и де Феррана
          Запомни, без тебя здесь ни хрена не получится!

          Комментарий

          • KPETuH
            Senior Member
            • Jun 2005
            • 460

            #6
            На старз васще частенько галимо переводят!!!
            Впереди найдем источник вечного покоя!
            Все в жизни, что меня не убивает, делает меня сильнее.

            Комментарий

            • Leftie
              Фольклорный элемент
              • Dec 2004
              • 3785

              #7
              Бузина рулит!..
              Opinions are like assholes - everyone's got one.

              Комментарий

              Обработка...
              X
              😀
              😂
              🥰
              😘
              🤢
              😎
              😞
              😡
              👍
              👎